![]() |
|
| 小说首页 | 言情小说 | 都市小说 | 玄幻小说 | 武侠小说 | 科幻小说 | 历史军事 | 网游小说 | [名著杂志] | 小说排行榜 | 完本小说 | 热门电影 | |
| 网站首页 > 名著杂志 > 伊利亚特(伊利昂记) |
第85章当他们犁至地头,准备掉返之际, 有人会跑上前去,端上一杯香甜的 酒浆。他们掉过牲畜,重人垄沟, 盼望着犁过深广的沃土,再临地头。 犁尖撇下一垄垄幽黑的泥土,看来真像是翻耕过的农地, 虽然取料黄金——赫法伊斯托斯的手艺就有这般卓绝。 他还铸出一片国王的属地;景面上,农人们 正忙于收获,挥舞锋快的镰刀,割下庄稼, 有的和收割者成行,一堆接着一堆, 另一些则由捆秆者用草绳扎绑, 一共三位,站在秆堆前,后面跟着 一帮孩子,收捡割下的穗秆,满满地抱在胸前, 交给捆绑的农人,忙得不亦乐乎。国王亦置身现场, 手握权杖,静观不语,站在割倒的秆堆前,心情舒畅。 谷地的一边,在一棵树下,使者们已将盛宴排开—— 他们杀倒一头硕大的肥牛,此刻正忙着切剥。与此同时,妇女们 撒出一把把雪白的大麦,作为收割者的午餐。 他还铸出一大片果实累累的葡萄园, 景象生动,以黄金作果,呈现出深熟的紫蓝, 蔓爬的枝藤依附在银质的杆架上。他还抹出 一道渠沟,在果园四周,用暗蓝色的珐琅,并在外围 套上一层白锡,以为栅栏。只有一条贯通的小径, 每当撷取的时节,人们由此跑人果园,收摘葡萄。 姑娘和小伙们,带着年轻人的纯真, 用柳条编织的篮子,装走混熟、甜美的葡萄; 在他们中间,一个年轻人拨响声音清脆的竖琴,奏出 迷人的曲调,亮开富有表现力的歌喉,演唱念悼夏日的挽歌,[●] ●演唱念悼夏日的挽歌:或“唱着利诺斯的歌”。 优美动听;众人随声附和,高歌欢叫, 迈出轻快的舞步,踏出齐整的节奏。 神匠还铸出一群长角的壮牛,用 黄金和白锡,啤吼着冲出满地 泥粪的农院,直奔草场,在一条 水流哗哗的河边,芦草飘摇的滩沿。 牧牛人金首金身,随同牛群行走, 一共四位,身后跟着九条快腿的牧狗。 突然,两头凶狠的狮子闯入牛群的前头, 咬住一头悲吼的公牛,把它拖走,踏踩着 哞哞的叫声;狗和年轻的牧人疾步追救。 然而,两头兽狮裂开壮牛的皮层, 大口吞咽内脏和黑红的热血;牧人 驱怂狗群上前搏斗,后者 不敢和狮子对咬,回避不前, 站在对手近旁,悻悻吠叫,躲闪观望。” 著名的强臂神工还铸出一片宽阔的 草场,卧躺在水草肥美的谷地,牧养着洁白闪亮的羊群, 伴随着牧羊人的房院,带顶的棚屋和栅围。 著名的强臂神工还精心铸出,在后面上,一个 舞场,就像在广袤的克诺索斯,代达洛斯 为发辫秀美的阿里娅德奈建造的舞场那样。 场地上,年轻的小伙和美貌的姑娘们——她们的聘礼 是昂贵的壮牛——牵着手腕,抬腿欢跳。 姑娘们身穿亚麻布的长裙,小伙们穿着 精工织纺的短套,涂闪着橄榄油的光泽。 姑娘们头戴漂亮的花环,小伙们佩挂 黄金的匕首,垂悬在银带的尾端。 他们时而摆开轻盈的腿步,灵巧地转起圈子—— 像一位弯腰劳作的陶工,试转起陶轮, 触之以前伸的手掌,估探它的运作—— 时而又跳排出行次,奔跑着互相穿插。 大群的民众拥站在舞队周围,凝目观望, 笑逐颜开。舞队里活跃着两位耍杂的高手, 翻转腾跃,合导着歌的节奏。 他还铸出俄开阿诺斯河磅礴的水流, 奔腾在坚不可摧的战盾的边沿。 铸罢这面巨大、厚重的战盾, 神匠打出一副胸甲,烁烁的闪光比火焰还要明亮。接着, 他又打出一顶盔盖,体积硕大,恰好扣紧阿基琉斯的脑穴, 工艺精湛,造型美观。他给头盔铸上一峰黄金的脊冠, 然后用柔韧的白锡打出一副胫甲。 完工后,著名的强臂神工抱起甲械, 放在阿基琉斯母亲的腿脚前。 像一只鹰鹞,塞提丝冲下白雪皑皑的俄林波斯, 带着赫法伊斯托斯赠送的厚礼,光彩夺目的甲械。 - ------------ 第十九卷 ------------ 其时,黎明从俄开阿诺斯河升起,穿着金红色的衫袍, 把晨光遍洒给神和凡人。晓色中,塞提丝 携着赫法伊斯托斯的礼物,来到海船边, 发现心爱的儿子躺在帕特罗克洛斯的怀里, 嘶声喊叫,身边站着众多的伙伴,洒泪 哀悼。她,闪光的女神,穿过人群, 握着儿子的手,出声呼唤,说道:“我的儿, 现在,我们必须让他躺在这里,尽管大家都很伤心—— 死人不会复活,神的意志已经永远把他放倒。 看看我给你带来了什么,赫法伊斯托斯的礼物,光荣的铠甲, 闪着如此绚丽的光芒,凡人的肩上,可从来不曾有过这样的 荣耀。” 言罢,女神把甲械放在阿基琉斯 脚边,铿锵碰响,璀璨辉煌。 慕耳弥冬人全都惊恐万状,谁也不敢 正视,吓得惶惶退缩,只有阿基琉斯例外—— 当他凝目地上的甲械,心中腾起更为炽烈的狂暴; 睑盖下,双眼炯炯生光,像燃烧的火球。 他激奋异常,双手拿着赫法伊斯托斯赠予的光灿灿的礼物。 看着铸工精致的甲械,阿基琉斯心里高兴, 对母亲说道,用长了翅膀的话语: “母亲,这套甲械确实漂亮,不愧是神工的 手艺,凡人中谁有这个本领?现在, 我将披甲赴战,只是放心不下 墨诺伊提俄斯骁勇的儿郎,担心 在我出战期间,飞蝇会钻人铜枪开出的口子, 生虫孵蛆,烂毁遗体——由于 生命已经泯灭——整个肉身将被糜损殆尽。” 听罢这番话,银脚女神塞提丝答道: “我的儿.不要为此事担心。 我会设法赶走这些成群结队的东西, 可恶的苍蝇,总把阵亡斗士的躯体糜耗。 即使在此躺上一个整年,他的遗体 仍将完好如初,甚至比以往更为鲜亮。 去吧,把阿开亚勇士催喊招聚, 消弃你对兵士的牧者阿伽门农的愤恨, 振发你的勇力,马上披甲战斗!” 言罢,女神把勇气和力量吹入他的体内, 然后在帕特罗克洛斯的鼻孔里滴人 仙液和血红的花露,使他的肌肤坚实如初。 其时,卓越的阿基琉斯沿着海岸迈开大步, 发出可怕的呼声,催聚着阿开亚壮勇。 就连操纵方向的舵手和留在船上负责 分发食用之物的后勤人员,这些到目前为止 一直没有离开过停船地点的人们,就连 这些人,此时也集中到聚合的地点,因为阿基琉斯, 长期避离惨烈的拼搏,此时已重返战斗。 人群里,一瘸一拐地走着阿瑞斯的两个伴从, 勇敢顽强的图丢斯之子和卓越的俄底修斯, 倚着枪矛,仍然受着伤痛的折磨, 慢慢挨到他们的位置,在队伍的前排就座。 民众的王者阿伽门农最后抵达, 带着枪伤——激战中,安忒诺耳之子科昂 捅伤了他,用青铜的枪矛。 其时,当阿开亚全军聚合完毕, 捷足的阿基琉斯起身站在众人面前,喊道: “阿特柔斯之子,说到底,你我的争吵究竟给我俩 带来了什么好处?为了一个姑娘,你我 大吵大闹,种下了痛心裂肺的怨仇。 但愿在我攻破鲁耳奈索斯,把她抢获的 那一天,阿耳忒弥丝一箭把她射倒,躺死在海船旁! 这样,在我盛怒不息的日子里,阿开亚人的伤亡就不会 太过惨重,对方也不致把这许多人打翻泥尘。 如此行事,只会帮助赫克托耳和他的特洛伊人。我想, 阿开亚人会久久地记住我们之间的这场争斗。 算了,过去的事就让它过去吧!尽管痛楚, 我们必须压下腾升在心中的盛怒。 现在,我将就此中止我的愤怒——无休止地 暴恨,不是可取的作为。行动起来,赶快 催励长发的阿开亚人投入战斗, 使我能拔腿冲向特洛伊战勇,试试他们的力气, 看看他们是否还打算在船边宿营!我想, 他们会乐于屈腿睡躺在家里,要是能 逃出战争的狂烈,躲过我的枪头!” 听罢这番话,胫甲坚固的阿开亚人心花怒放; 他们高兴地得知,裴琉斯心胸豪壮的儿子已消弃心中的烦愤。 其时,民众的王者阿伽门农从座椅上站起, 不曾迈步队伍的正中,开口说道: “我的朋友们,战斗的达奈人,阿瑞斯的伴从们! 当有人起身说话,旁者理应洗耳恭听,不宜 打断他的话头。即便是能言善辩之人,也受不了听者的骚扰。 |
| 第85章_伊利亚特(伊利昂记)在线阅读_荷马 站内所有资源均收集于互联网,其版权属原作者所有。如有问题请及时与我们联系。 [xg-389 yz- h-245]] All Rights Reserved 京ICP备10019856号 手机版 创建缓存:2ef7e 大小:8K 缓存保留时间:4320分钟 |