![]() |
|
| 小说首页 | 言情小说 | 都市小说 | 玄幻小说 | 武侠小说 | 科幻小说 | 历史军事 | 网游小说 | [名著杂志] | 小说排行榜 | 完本小说 | 热门电影 | |
| 网站首页 > 名著杂志 > 伊利亚特(伊利昂记) |
第77章和另一个人,一个神明决意
要让他获得光荣的人战斗,那么,灭顶的灾难马上即会临头! 所以,达奈人不会怪罪于我,要是眼见我从 赫克托耳面前退却,因为他在凭藉神的力量战斗! 但愿我能在什么地方找到啸吼战场的埃阿斯, 我俩或许即可重返搏杀,以我们的狂烈, 即便和神明对抗,也在所不惜,夺回遗体,送交 裴琉斯之子阿苦基琉斯。情势险恶,这是无奈中最好的选择。” 就在他权衡斟酌之际,在他的心魂里, 特洛伊人的队伍已经冲涌上来,由赫克托耳率领。 墨奈劳斯拔腿后撤,离开死者,但 不时转过身子,像一头虬须满面的狮子, 被狗和人群赶离圈栏,用投枪和 呐喊,冰息了猛狮心头的骄烈, 不甘不愿地走离牲畜的栏棚, 棕发的墨奈劳斯离开帕特罗克洛斯,但一经回到 自己的伴群,马上转过身子,站稳脚跟, 四处张望,寻觅高大魁伟的埃阿斯,忒拉蒙之子, 很快发现他的位置,在战场的左边,正 鼓励他的伙伴,催督他们战斗—— 福伊波斯·阿波罗已在他们胸中注入摄胆惊心的恐慌。 他快步跑去,在朋友身边站定,开口说道: “去那边吧,埃阿斯,我们必须救护死去的帕特罗克洛斯, 以便把他的遗体,披挂全无,交送 阿基琉斯——头盔闪亮的赫克托耳已剥占他的甲套!” 一番话激怒了骠勇的埃阿斯, 他大步穿走在前排的首领中,棕发的墨奈劳斯和他同行。 那边,赫克托耳已剥去帕特罗克洛斯闪光的铠甲, 拖拉着尸体,意欲从肩上砍下他的脑袋,用锋快的铜剑, 然后拖走尸躯,丢给特洛伊的饿狗。其时, 埃阿斯冲至他的近前,挺着墙面般的巨盾, 赫克托耳见状,退回自己的伴群, 跳上马车,把那套漂亮的铠甲交给 特洛伊人,送回城堡,显示辉煌的战功。 埃阿斯用巨盾挡护着墨诺伊提俄斯之子, 稳稳地站着,像一头狮子,保护着它的儿女, 正带着幼仔行路,在森林里面,不期 碰遇猎人,凭持巨大的勇力,凶蛮高傲, 压下额眉上的皮肉遮罩眼睛。 就像这样,埃阿斯跨护着英雄帕特罗克洛斯; 在他的身边,稳稳地站着阿特柔斯之子、嗜战的 墨奈劳斯,心中酿聚着增涌的悲愁。 其时,格劳科斯,希波洛科斯之子,鲁基亚人的首领, 眼盯着赫克托耳,紧皱着眉头,高声呵斥: “赫克托耳,你外表富丽堂皇,战场上却让人大失所望! 你的荣誉,看来显赫,却只是一个逃兵的虚名! 好好计划一下,如何救护你的家园,你的城堡, 凭你自己的匹夫之勇和出生本地的伊利昂兵勇的帮忙。 鲁基亚人中,谁也不会再和达奈人战斗, 为了你的城堡。我们在同你们的敌人战斗, 年复一年,却不曾得过什么报慰。在 你的队伍里,狠心的赫克托耳,一般兵勇休想得到你的 救援——你连萨耳裴冬都可丢弃不管,使他成了阿耳吉维人 手中的战礼和猎物:萨耳裴冬,你的客友和伙伴, 身前立下过许多汗马功劳,为你和你的城堡! 现在,你却没有这个勇气,为他打开身边的犬狗! 所以,倘若鲁基亚人愿意听命于我,我们这就 动身回家,特洛伊的败亡将紧接着我们离去的脚步! 要是特洛伊人还有无所畏惧、一往无前的 勇气——人们藉此保卫自己的家国, 和敌人进行英勇不屈的拼搏,那么, 我们马上即可把帕特罗克洛斯拖进城堡。 倘若我们能把他拉出战场,把他,虽然 已经死了,拖进王者普里阿摩斯宏伟的城堡, 阿耳吉维人马上即会交还萨耳裴冬漂亮的 铠甲,而我们亦可把他的遗体运回伊利昂。 被杀者是阿基琉斯的伴友,阿基琉斯,海船边的 阿耳吉维人中最善战的壮勇,统领着近战杀敌的精兵。 但是你,你没有这个勇气,接战心志豪莽的 埃阿斯,不敢在喧嚣的人群中看着他的 眼睛,奋起进击——他是个比你好得多的英壮!” 顶着闪亮的头盔,高大的赫克托耳恶狠狠地盯着他,嚷道: “格劳科斯,一个像你这样有身份的人,居然说出此番不知轻 重的话语,这是什么缘故?以前,我以为,生活在土地肥沃的 鲁基亚的兵民中,你最聪明;现在, 我由衷地蔑视你的心智,不要听你的废话—— 你说我不敢面对面地和高大魁伟的埃阿斯拼斗? 告诉你,我从来不怕战火的烧烤,不怕马蹄的轰响! 但是,宙斯的意志总是压倒凡人的心愿; 他能吓倒嗜战的勇士,轻而易举地夺走他的 胜利,虽然有时他又亲自催励一个人战斗。 来吧,我的朋友,看看我如何战斗!站在我的身边, 看看我是否每天像个懦夫似地混着,如你说的那样; 看看我能否息止某个达那人的拼斗,碎毁他的 意愿:保卫死去的帕特罗克洛斯——哪怕他使出每一分狂暴!” 言罢,他亮开嗓门,对特洛伊人高声喊道: “特洛伊人,鲁基亚人和达耳达尼亚人,近战杀敌的勇士们! 拿出男子汉的勇气,我的朋友们,鼓起征死的战斗激情! 我将穿上勇敢的阿基琉斯的铠甲,绚美的 精品,剥之于强健的帕特罗克洛斯的胸肩,此人已被我宰杀!” 喊罢,赫克托耳,顶着闪亮的头盔,脱离 惨烈的战斗,疾步回跑,很快赶上了 他的伙伴——他跑得飞快,而他们亦没有走出太远, 朝着城堡的方向,带着裴琉斯之于光彩夺目的铠甲。 离着痛苦的战斗,赫克托耳动手换穿甲衣, 把自己的那付交给嗜战的特洛伊人,带回 神圣的伊利昂,换上裴琉斯之子阿基琉斯的 铠甲,永恒的珍品;天神把它赐给 阿基琉斯尊爱的父亲,后者年迈后,把它传给自己 的儿子;然而,儿子却不能活到白发之年,在父亲的甲衣里。 其时,从远离地面的天空,汇聚乌云的宙斯看到他的作为: 正忙着武装自己,用神一样的阿基琉斯的甲衣, 于是摇动脑袋,对自己的心灵说道: “唉,可怜的赫克托耳,全然不知死期已至——当你穿上 这副永不败坏的铠甲,死亡即已挨近你的躯体:此物 属于一位了不起的斗士;在他面前,其他战勇亦会害怕发抖。 现在,你杀了此人钟爱的朋友,强健、温厚的伙伴, 做了不该做的事情,剥了他的盔甲,从他的 肩膀和头颅。尽管如此,眼下,我还是要给你巨大的力量, 作为一种补偿:你将不能活着离开战场,回返家园,而 安德罗玛开也休想接过阿基琉斯光荣的铠甲,从你的手中。” 克罗诺斯之子言罢,弯颈点动浓黑的眉毛。 他使铠甲恰好贴吻赫克托耳的胸背,而凶狠的战神 阿瑞斯给他注入狂暴,使他的肢体充满 朝气和战斗的力量。赫克托耳行进在声名遐迩的盟军 队伍里,高声喊叫,穿着心胸豪壮的阿基琉斯的甲衣, 出现在他们面前,放射出绚丽的光芒。 他穿行在队伍里,鼓励着每一位首领, 墨斯勒斯、格劳科斯、墨冬和塞耳西洛科斯, 阿斯忒罗派俄斯、得伊塞诺耳和希波苏斯, 还有福耳库斯、克罗米俄斯和释卜鸟踪的恩诺摩斯, 激励他们向前,放声呼喊,用长了翅膀的话语: “听我说,生活在我们疆界周围的数不清的部族,盟军朋友们! 我把你们一个个地从自己的城堡请来, 不是出于集聚大群人马的需要和愿望, 我请你们来,是想借各位的勇力,保护特洛伊的 妇女和弱小无助的儿童,使他们免遭阿开亚人的蹂躏。 为此目的,我榨干了我的人民,给你们礼品和 食物,以此鼓起你们每一个人的战斗激情。 所以,你们各位必须面对敌人,要么一死, 要么存活——这便是战争快慰人心的取予! 谁要是能把帕特罗克洛斯,虽然已经死去, 拖回驯马手特洛伊人的队列,逼退埃阿斯, 我将从战礼中取出一半给他,另一半 归我所有——他的荣誉将和我的等同!” 赫克托耳言罢,他们举起枪矛,扑向达奈人, 以全部战力;人人心环希望,从 忒拉蒙之子埃阿斯那里抢过躯体。 蠢货!在尸体周围,他已放倒成群的战勇! 但眼下,埃阿斯却对啸吼战场的墨奈劳斯说道: “高贵的墨奈劳斯,我的朋友,我已失去希望, 仅凭你我的力量,我们难以杀出这片人群。 我担心帕特罗克洛斯的遗体,它将 马上沦为特洛伊的犬狗和兀鸟吞食的对象, 但我更担心自己的脑袋,自己的生命,恐怕险遭不测。 |
| 第77章_伊利亚特(伊利昂记)在线阅读_荷马 站内所有资源均收集于互联网,其版权属原作者所有。如有问题请及时与我们联系。 [xg-390 yz- h-90]] All Rights Reserved 京ICP备10019856号 手机版 创建缓存:18040 大小:8K 缓存保留时间:4320分钟 |