小说首页 | 言情小说 | 都市小说 | 玄幻小说 | 武侠小说 | 科幻小说 | 历史军事 | 网游小说 | [名著杂志] | 小说排行榜 | 完本小说 | 热门电影
  关键字: 热门搜索: 牧神记 吞噬星空 盖世神医 修罗武神 唐家三少 辰东 天蚕土豆 我吃西红柿 万相之王 剑来 叶公子
 网站首页 > 名著杂志 > 三剑客(三个火枪手)

第97章

我要让人在那上面绣上三朵金百合,然后我再交给您,作为你们连的指挥旗。”
      
      “大人,”特雷维尔先生说,“这对禁军可能不公正,因为达达尼昂先生不是我部下的,而是属于埃萨尔先生的。”
      
      “是这样,您把他要过来,”红衣主教说,“既然这四位勇敢的军人亲如手足,不让他们在同一个连队里服务这不对。”
      
      当天晚上,特雷维尔先生就向三位火枪手和达达尼昂宣布了这条好消息,并邀请他们四个人于第二天共进早餐。
      
      达达尼昂按捺不住内心的高兴。我们知道,他一生的梦想就是当个火枪手呀。
      
      另三位朋友亦高兴不已。
      
      “太好啦!”达达尼昂对阿托斯说,“你曾有过一个得意的想法,而正如你所说,你的想法使我们获得了光荣,而且我们又能继续进行最最重要的交谈了。”
      
      “现在我们能够重新讨论了,谁也不会再怀疑我们,因为有了上帝的赐助,我们从此将被人看作是红衣主教的部下了。”
      
      还是于当日晚,达达尼昂又去向埃萨尔先生表示敬意,并告知他已获得升调了。
      
      埃萨尔先生很是喜欢达达尼昂的,因此他表示愿意资助他,因为调进新的队伍后,在装备上是需要不少破费的。
      
      达达尼昂谢绝了。但他觉得机会难得,便将金刚钻交给他,请他找人估个价,他想将金刚钻兑现金。
      
      翌日上午八点钟,埃萨尔先生的仆人来到达达尼昂的家,交给他一袋金币,总共七千利弗尔。
      
      这就是王后那颗金刚钻的价值。
      
      第四十八章 家事
      
      阿托斯寻磨到一个词:家事。一件家事毋需提交红衣主教进行调查;一件家事同任何人都无关;谁都可以在世人面前处理家事。
      
      所以,阿托斯才寻磨到这个词:家事。
      
      阿拉米斯想出了主意:选派家丁。
      
      波托斯找到了方法:变卖金刚钻。
      
      而达达尼昂,通常四人中脑子最灵活的人,反倒才思枯竭;但应该说是米拉迪这个独一无二的名字使他变得黔驴技穷。
      
      啊!不是这样,我们说错了:是他找到了金刚钻的买主。
      
      在特雷维尔家吃的那顿早餐实在痛快。达达尼昂已经穿上了一套制服,因为他的个头和阿拉米斯几乎不相上下。我们还记得,阿拉米斯曾卖诗从书商那里获得一笔优厚的稿酬,他的全部装备都各制两套,于是他就让出一套给他的朋友达达尼昂了。
      
      倘若达达尼昂没有想到米拉迪宛如一朵乌云远挂天涯,他也许会顺心如意的。
      
      早餐后,几位朋友商定当晚于阿托斯住处碰头,好让那件事有个了结。
      
      达达尼昂一整天逛遍了营区条条道路,将他一身火枪手的制服好生炫耀一番。
      
      晚上,按约定时刻,四位朋友会齐,只剩下三件事情需要决定:
      
      第一,给米拉迪小叔子的信怎样写;
      
      第二,给图尔的那个能干人的信怎样写;
      
      第三,选派哪些仆人前去送信。
      
      每个人都推荐自己的仆人。阿托斯说格里默为人谨慎,主人不拆去他嘴上的封条他是不会开口的;波托斯则夸耀穆斯克东膂力过人,那五大三粗的身材足可打败四个普通体格的汉子;阿拉米斯自信巴赞的机敏,他铺张扬厉,把他推举的候选人也赞扬一番;最后,达达尼昂完全相信普朗歇的勇武,他提醒各位在布洛内的那次棘手事件中普朗歇表现不凡。
      
      义勇智节这四枢之德孰重孰轻久争不下,并且引发出美妙绝伦的慷慨陈词,但我们在这里就不再转述了,以免文字冗赘。
      
      “真苦恼,”阿托斯说,“我们要选派的那个人必须身兼四德呀。”
      
      “到哪儿能寻到这样一个仆人?”
      
      “不可能找到的!”阿托斯说,“这我清楚;就用格里默吧。”
      
      “用穆斯克东。”
      
      “用巴赞。”
      
      “用普朗歇;普朗歇有勇有谋,四枢之德他已有了两种。”
      
      “先生们,”阿拉米斯说,“最最重要的不是知道我们的四个仆人中谁最谨慎,谁最有力,谁最机敏,或谁最勇武;最最重要的是要知道谁最爱钱。”
      
      “阿拉米斯所言意味深长,”阿托斯说,“应该寄希望于人的弱点,而不是寄希望于其德行。神甫先生,你是一位伟大的伦理学家。”
      
      “也许是吧,”阿拉米斯说;“因为,我们需要获得的效劳不仅是为了成功,而且还需要避免失败;因为,在失败的情况下,要关系到掉脑袋,但不是仆人掉……”
      
      “轻点儿说,阿拉米斯!”阿托斯说。
      
      “对。不是仆人掉脑袋,”阿拉米斯接着说,“而是他的主人掉脑袋,甚至我们这几个主人都得掉脑袋呀!我们的仆人有足够的忠心为我们去冒生命危险吗?没有!”
      
      “说真的,”达达尼昂说,“我对普朗歇差不多能担保,我。”
      
      “那好呀,亲爱的朋友,除了他本质上的忠诚外,再加上一笔可观的保证金,让他办事方便些,这样就不是单保险,而是双倍保险了。”
      
      “哎呀!善良的上帝!你又说错了,”阿托斯说;这个人一谈到事情他乐观,一谈到人他悲观,“仆人为了得到钱什么都会答应,但上路一害怕就影响他们行动了。一旦被抓住,人家会逼他们说实话;一被逼,他们就招认。那就糟糕了!我们都不是小孩子呀!去英国(阿托斯压低声音说)必须穿过遍布红衣主教的密探和心腹的全法国;必须有一份万能通行证才能登上船;到了伦敦要问路又得懂英文。瞧,我看事情挺难办。”
      
      “一点儿也不难,”非要办妥事的达达尼昂说,“正相反,我看事情很容易。当然啦,要是我们向温特勋爵写信时大谈家庭以外的事,大谈红衣主教的可耻行径……”
      
      “轻点儿说!”阿托斯提醒道。
      
      “又谈篡国阴谋和机密,”达达尼昂按照嘱咐继续说,“不消说,我们会全都被活活处以车轮刑的;而且看在上帝的面上,正如你自己所说,阿托斯,请不要忘记,我们是为了家事给他写信的;我们给他写信的唯一目的,是待米拉迪一到伦敦,就让他使这个女人丧失危害我们的能力。所以我一定要给温特勋爵写封信,信的措辞大概是这样:”
      
      “咱们瞧呀,”阿拉米斯预先摆出评论家的面孔说。
      
      “先生并亲爱的朋友……”
      
      “啊哈!是嘛;向一个英国人称亲爱的朋友,”阿托斯打断说,“这个头开得好!真棒,达达尼昂!就凭这个称呼,你将会享受四马分尸,而不是活活遭受车轮之刑。”
      
      “既然这样,那好哇;我干脆就叫他先生得了。”
      
      “你还是称他英国绅士吧,”很是讲求礼仪的阿托斯又说。
      
      “‘英国绅士,您还记得卢森堡宫的那个小羊圈吗?’”
      
      “好极了!现在就说卢森堡宫!人们以为这是影射王太后!
      
      这才是用词巧妙呢,”阿托斯说。
      
      “那我就简单地写:英国绅士,您还记得有人曾救过您一命的某个羊圈吗?”
      
      “我亲爱的达达尼昂,”阿托斯说,“你永远只能是个蹩脚的起草人:‘有人曾救过您一命的某地方!’呸!这不像话。对一个有教养的人,不该重提那些帮忙的事。这叫好事遭人骂,预先侮辱人。”
      
      “啊!亲爱的,”达达尼昂说,“你真难侍候,要是必须在你监督下写这封信,说真的,我不干了。”
      
      “你说得对。使枪舞剑,亲爱的,这两种行当你干得很潇洒,请你把笔交给神甫先生吧,这是他的老本行。”
      
      “啊!对,确实如此,”波托斯说,“你就将笔交给阿拉米斯吧,他常用拉丁文写论文哩。”
      
      “那也好,”达达尼昂说,“你就给我们起草这封信吧,阿拉米斯;不过,看在我们的圣父教皇份上,请你行笔谨慎,因为现在轮到我挑眼了,我预先告诉你。”
      
      “本人求之不得的,”阿拉米斯怀着诗人般的坦诚自信说,“但你们要告诉我,因为我也是道听途说,说那位嫂子是个女流氓,而且在听她和红衣主教谈话时,我也得到证据她是个女流氓。”
      
      “轻点儿说,该死的!”阿托斯说。
      
      “然而细节我忘记了,”阿拉米斯继而说。
      
      “我也一样,”波托斯说。
      
      达达尼昂和阿托斯默默地相互看了一会儿。最后,阿托斯凝神静思,脸上泛起平素少有的苍白,作了一个赞同的手势。达达尼昂会意到他可以说话了。
      
      “好吧,我有话要说,”达达尼昂开口了,“‘英国绅士,您的嫂嫂是个女恶棍,为了继承您的财产,她曾想派人杀掉您。她本不该嫁给您兄弟,因为她在法国已经成婚,并且又被……’”
      
      达达尼昂打住话头,像是在想合适的词,同时看着阿托斯。
      
      “‘又被她的丈夫赶出门,’”阿托斯说。
      
      “‘因为她被烙过印,’”达达尼昂接着说。
      
      “唔!”波托斯嚷道,“不可能!她不是想派人杀掉她的小叔子吗?”
      
      “是的”。
      
      “她曾结过婚?”阿拉米斯问。
      
      “是的。”
      
      “那她丈夫发现了她肩膀上烙有一朵百合花吗?”波托斯大声问道。
      
      “是的。”
      
      这三个“是的”都是从阿托斯口中说出的,但每一个“是的”语调一次比一次忧郁。
      
      “那朵百合花谁看见过?”阿拉米斯问。
      
      “达达尼昂和我,或者说得确切些,按照时间的顺序,我和达达尼昂,”阿托斯回答说。


上一页     下一页  

共有132条记录; 当前97页/共132页   

[首页]  [90]   [91]   [92]   [93]   [94]   [95]   [96]   97   [98]   [99]   [100]   [101]   [102]   [103]   [104]    [尾页]


第97章_三剑客(三个火枪手)在线阅读_[法]大仲马
站内所有资源均收集于互联网,其版权属原作者所有。如有问题请及时与我们联系。
[xg-861 yz- h-470]] All Rights Reserved 京ICP备10019856号      手机版
创建缓存:ad965 大小:7K
缓存保留时间:4320分钟