小说首页 | 言情小说 | 都市小说 | 玄幻小说 | 武侠小说 | 科幻小说 | 历史军事 | 网游小说 | [名著杂志] | 小说排行榜 | 完本小说 | 热门电影
  关键字: 热门搜索: 牧神记 吞噬星空 盖世神医 修罗武神 唐家三少 辰东 天蚕土豆 我吃西红柿 万相之王 剑来 叶公子
 网站首页 > 名著杂志 > 伊利亚特(伊利昂记)

第109章

收下我们
      
      带来的赎礼,洋洋洒洒的礼物!享用去吧,回到
      
      你的家乡;你已放我一命,让我
      
      苟延存活,得见白日的光明。”
      
      其时,捷足的阿基琉斯恶狠狠地盯着他,说道:
      
      “不要惹我发火,老人家!我已决定把赫克托耳
      
      交还于你;一位信使已给我带来宙斯的谕令,
      
      我的生身母亲,海洋老人的女儿。
      
      至于你,普里阿摩斯,我也知道——不要隐瞒——
      
      是某位神明把你引到此地,阿开亚人迅捷的快船边。
      
      凡人中谁敢闯入我们的营区,哪怕他是个
      
      强壮的年轻汉子?他躲不过哨兵的眼睛,也不能
      
      轻松地拉开门后的杠闩。所以,
      
      你不要继续挑拨我的怒火,在我伤愁之际,
      
      免得惹我,老先生,结果你的性命,在我的营棚里,
      
      不顾你这恳求者的身份,违背宙斯的训谕。”
      
      听罢这番话,老人心里害怕,服从了他的指令。
      
      裴琉斯之子大步扑向门口,像一头狮子,
      
      并非单行,身后跟着两位伴从,壮士
      
      奥托墨冬和阿尔基摩斯——帕特罗克洛斯
      
      死后,二位是阿基琉斯最尊爱的随伴。
      
      两人从轭架下宽出骒马,带入
      
      信使,老王的传话人,让他坐在
      
      椅子上,然后,从溜光滑亮的骡车里
      
      搬出难以估价的财礼,回赎赫克托耳的遗躯,
      
      但却留下两件披篷和一件织工精致的衫衣,
      
      作为裹尸的用物,在他们载着遗体,回转家门之际。
      
      阿基琉斯大声招呼女仆,净洗尸身,抹上清油,
      
      但要先抬至一边,以恐让普里阿摩斯
      
      见到,以痛子的悲哀,丧子的
      
      愤怒,激起阿基琉斯的怨恨,
      
      杀了老人,违背宙斯的训谕。
      
      女仆们洗净尸身,抹上橄榄油,
      
      掩之以一件衫衣和一领漂亮的披篷。
      
      阿基琉斯亲自动手,把他抱上尸床,然后,
      
      由伙伴们帮持,把尸床抬上溜光滑亮的车架。
      
      接着,他悲声哭喊,叫着亲爱的伴友的名字:
      
      “不要生我的气,帕特罗克洛斯,倘若你听说此事,
      
      虽然你已坠入哀地斯的府居:我已把卓越的赫克托耳
      
      交还他钟爱的父亲。他给了我分量相当的赎礼,
      
      我将给你拿出一份,像往常一样,符合你的身份和地位。”
      
      言罢,卓越的阿基琉斯走回营棚,
      
      下坐刚才起身离行的靠椅,雕工精致,
      
      靠着对面的墙壁,对着普里阿摩斯说道:
      
      “我已交还你的儿子,老人家,如你要求的那样。
      
      他正息躺尸床,你老马上即可亲眼日睹他的容颜,
      
      在破晓时分,登程上路之际。眼下,我们宜可进用晚餐;
      
      即便是长发秀美的尼娥北,也不曾断然绝食,
      
      虽然她的六对儿女全被杀死在她的官居里,
      
      六个女儿,六个风华正茂的儿子。阿波罗用银弓
      
      射尽她的儿子,出于对尼娥北的
      
      愤恨,而发箭如雨的阿耳忒弥丝杀尽了她的女儿,
      
      只因尼娥北自以为可与美貌的莱托攀比,
      
      讥贬后者只生了两个子女,而她自己却是这么多儿女的母亲。
      
      然而,虽然只有两个,他俩却杀了尼娥北所有的儿女。
      
      一连九天,死者躺倒在血泊里,无人替他们收尸
      
      掩埋——克罗诺斯之子已把所有的人化作石头。[●]
      
      ●把所有的人化作石头:可能指卷人此事的人们。
      
      到了第十天,神们下到凡间,把死人收埋。
      
      而尼娥北,虽已哭得死去活来,仍然没有忘记吃喝。
      
      现在,在岩壁耸立的某地,荒漠的山脊上,
      
      在西普洛斯的峰峦里——人们说,那里是女神们息身的去处,
      
      长生不老的女仙嬉舞在阿开洛伊俄斯的滩沿——
      
      化作石头的尼娥北仍在苦苦回味着神祗致造的忧愁。
      
      来吧,尊贵的老先生,我们也一样,不能忘了
      
      吃喝。当你把心爱的儿子拉回伊利昂,
      
      那到候,你可放声痛哭,用泪水洗面。”
      
      言罢,捷足的阿基琉斯跳将起来,宰掉
      
      一头雪白的绵羊;伙伴们剥去羊皮,收拾得干干净净,
      
      把羊肉切成小块,动作熟练,挑上叉尖,
      
      仔细烧烤后,脱叉备用。
      
      奥托墨冬拿出面包,就着精美的条篮,放在
      
      桌面上;与此同时,阿基琉斯分放着烤肉。
      
      随后,他们伸出手来,抓起眼前的佳肴。
      
      当他们满足了吃喝的欲望,
      
      普里阿摩斯,达耳达诺斯之子,注目凝视阿基琉斯,
      
      惊慕他的俊美,高大挺拔的身躯,就像
      
      神明一般。与此同时,阿基琉斯亦在注目凝望达耳达诺斯之
      
       子普里阿摩斯,
      
      惊慕他高贵的长相,聆听着他的言淡。
      
      当他俩互相看够了之后,年迈的王者。
      
      神一样的普里阿摩斯首先发话,说道:
      
      “快给我安排一个睡觉的地方,宙斯钟爱的壮勇,
      
      以便让我躺身床面,享受酣睡的愉悦。
      
      自从我儿死后,死在你的手下,
      
      我就一直没有合过双眼,总在恸哭
      
      哀悼,沉湎在受之不尽的愁郁中,
      
      翻滚在院内的粪堆里。现在,
      
      我已吃饱食物,闪亮的醇酒已浸润
      
      我的喉管;在此之前,我啥也没有碰沾。”
      
      老人言罢,阿基琉斯命嘱女仆和伙伴们
      
      动手备床,在门廊的顶面下,铺开厚实的
      
      紫红色的褥垫,覆上床毯,
      
      压上羊毛屈卷的披盖。女仆们
      
      手握火把,走出厅堂,动手操办,
      
      顷刻之间铺出两个床位。捷足的
      
      阿基琉斯看着普里阿摩斯,用讥刺的口吻说道:
      
      “睡在外头吧,亲爱的老先生,不要让阿开亚人的
      
      头领看见。他们常来常往,坐在我的
      
      身边,商讨谋划,履行他们的职限。
      
      如果有人见你在此,在这飞逝的黑夜,
      
      他会马上告诉阿伽门农,军队的统帅,
      
      从而迟延回赎遗体的时间。
      
      此外,告诉我,数字要准确,你需要
      
      多少日子,埋葬卓越的赫克托耳?
      
      在此期间,我将罢息刀枪,也不让阿开亚兵勇赴战。”
      
      听罢这番话,年迈的王者、神一样的普里阿摩斯答道:
      
      “如果你真的愿意让我为卓越的赫克托耳举行隆重的
      
      葬礼,那么,阿基琉斯,你要能如此做来,我将
      
      感到由衷的高兴。你知道,我们被迫挤在城里,苦不堪言,
      
      砍伐烧柴要到遥远的坡地,而特洛伊人都已
      
      吓得腿脚酥软。我们将把他放在宫内哭祭,需用九天时间。
      
      准备在第十天上举行葬礼,让大伙吃喝一顿;
      
      第十一天上,我们将堆坟筑墓;到了
      
      第十二天,两军可重新开战,如果我们必须兵戎相见。”
      
      听罢这番话,捷足的战勇、卓越的阿基琉斯答道:
      
      “好吧,老人家,一切按你说的办;
      
      我将按兵不动,在你需要的期限。”
      
      言罢,阿基琉斯握住老王的右手腕,
      
      使他不致担惊受怕。接着,二位来者,
      
      普里阿摩斯和同来的使者,盘想着回城的方略,
      
      睡寝在厅前带遮顶的门廊下,
      
      而阿基琉斯则睡在坚固的营棚里,棚屋的深处,
      
      身边躺着美貌的布里塞伊丝。
      
      此时,其他神明和驾驭战车的凡人
      
      都已酣睡整夜,吞吐着睡眠的舒甜,
      
      惟有善喜助信的赫耳墨斯还不曾屈从睡的催捕,心中
      
      思考着如何护导王者普里阿摩斯
      
      离开海船,躲过忠于职守的门卫的双眼。
      
      他悬站在老王头上,对他说道:
      
      “老人家,你全然不顾眼前的危险,睡躺在
      
      敌营之中,只因阿基琉斯不曾把你伤害。
      
      是的,你已赎回你的爱子,付出一大笔财礼;
      
      然而,你家中的儿子,将付出三倍于此的财物,
      
      回赎你的生命,要是此事传到阿特柔斯之于阿伽门农
      
      耳边,传到所有其他阿开亚人的耳朵里。”
      
      他言罢,老人心里害怕,叫醒使者。
      
      赫耳墨斯套好骡车和马车,
      
      亲自驭赶,迅速穿过营区,谁也不曾注意到车马的踪迹。
      
      然而,当他们来到清水河的边岸,
      
      其父宙斯,不死的天神,卷着漩涡的珊索斯的滩沿,
      
      赫耳墨斯离开他们,回程俄林波斯的峰巅;
      
      黎明抖开金红色的衫袍,遍撒在大地上。
      
      其时,他们赶着马车,朝着城堡行进,悲声哀悼,
      
      痛哭流涕。遗体由骡车拉行。城墙里,谁也
      
      不曾首先见到他们,无论是男人,还是束腰秀美的女子,
      
      谁也不曾先于卡桑德拉,金色的阿芙罗底忒一样的姑娘,
      
      早已登上裴耳伽摩斯的顶面。她看到
      
      亲爱的父亲,站在马车上,由他的信使和传话人
      
      陪伴。她也见到尸架,骡车上的那个人,
      
      于是尖声嘶叫,声音传响在整个城区:
      
      “来呀,特洛伊的男子和妇女!看看我们的赫克托耳——
      
      倘若你们,你们曾满怀喜悦,看着他生还家园,从杀敌的
      
      战场!他给我们带来过巨大的愉悦,给这座城市,所有的
      
       子民!”
      
      听到此番喊叫,人们倾城而出,包括男人
      
      和女子,个个悲苦异常,痛不欲生。


上一页     下一页  

共有110条记录; 当前109页/共110页   

[首页]  [102]   [103]   [104]   [105]   [106]   [107]   [108]   109   [110]    [尾页]


第109章_伊利亚特(伊利昂记)在线阅读_荷马
站内所有资源均收集于互联网,其版权属原作者所有。如有问题请及时与我们联系。
[xg-390 yz- h-489]] All Rights Reserved 京ICP备10019856号      手机版
创建缓存:d88c1 大小:8K
缓存保留时间:4320分钟