小说首页 | 言情小说 | [都市小说] | 玄幻小说 | 武侠小说 | 科幻小说 | 历史军事 | 网游小说 | 名著杂志 | 小说排行榜 | 完本小说 | 热门电影
  关键字: 热门搜索: 牧神记 吞噬星空 盖世神医 修罗武神 唐家三少 辰东 天蚕土豆 我吃西红柿 万相之王 剑来 叶公子
 网站首页 > 都市小说 > 先前的风气

境界

    罗宾·吉尔班克博士是英国中****的研究者,在西北大学任外教四年多了。
      
      教书之外,业余时间翻译贾平凹的小说。因为和我比较熟悉,每回见面都说几个难译难解的细处,我请他把这些棘手处归纳出来,约在一个周末,约了平凹主编和翻译专家胡宗峰教授,还有研究贾平凹的年轻学者杨辉、马佳娜夫妇,主题是春天来了,吃一次荠菜馅的中国饺子。
      
      平凹主编爱吃素饺子,头天晚上特别打电话叮嘱,荠菜里再放些豆腐最好吃。
      
      我说要考虑难调的众口,肉或鸡蛋要放些吧。他说那就包两种馅,我吃放豆腐的。
      
      饺子是马佳娜包的,她手艺好,也利索,两种馅,她整整忙活了一上午。
      
      我炖了牛肉,用砂锅,慢火煨出来的。开吃以后,平凹主编的筷子主要指向牛肉,我见他忙个不停,提醒他多吃豆腐饺子,专门给你包的。
      
      他对胡宗峰说,穆涛这副主编当的,这么多年,我就不知道他会做牛肉。
      
      胡宗峰说,我和罗宾吃过多次呢。罗宾胃口好,也实在,饺子牛肉兼容并进。
      
      罗宾博士和胡宗峰是好朋友,共同做着翻译。罗宾翻译的棘手问题主要是传统文化里的
      
      “中国特色”,而这些恰是贾平凹写作中炫技的地方,如《易经》的现实应用,卦呀爻辞什么的,风水常识,中国文字的同音谐意,诗词以及民歌的象征隐喻,等等。
      
      平凹主编边吃牛肉边注解,基本上两不误。罗宾博士严谨,手里还有个厚本子,吃是吃了不少,估计砂锅牛肉的好味道他是品不出的。
      
      话题的核心后来集中在
      
      “文学的意境和境界”上,这是翻译过程中文化隔膜比较突出的地方。罗宾博士是研究英国中****的学者,我向他请教,中国传统文学讲
      
      “写境”,也讲
      
      “意境”,英国传统文学里相关联的提法是什么?罗宾博士想了好一会,还是摇头想不出。
      
      胡宗峰教授说美国学者李又安翻译王国维《人间词话》
      
      “词以境界为最上,有境界则自成高格”时,
      
      “境界”用的是威式音标。文化隔膜是大的东西,也是很具体的,不同人群有不同的精神氛围,氛围之间的相互置换,实现到传神的地步,实在是一件不易的事。


上一页     下一页  

共有122条记录; 当前81页/共122页   

[首页]  [74]   [75]   [76]   [77]   [78]   [79]   [80]   81   [82]   [83]   [84]   [85]   [86]   [87]   [88]    [尾页]


境界_先前的风气在线阅读_穆涛
站内所有资源均收集于互联网,其版权属原作者所有。如有问题请及时与我们联系。
[xg-852 yz- h-422]] All Rights Reserved 京ICP备10019856号      手机版
创建缓存:fb131 大小:2K
缓存保留时间:4320分钟